Sắc Đẹp Ngàn Cân Bản Hàn

TP - Đúng mùa những người đẹp, ca sỹ đua nhau khoe “chiến công” tu bổ nhan sắc bằng dao kéo thì bộ phim truyện “Sắc đẹp nhất ngàn cân” phiên bạn dạng Việt thừa nhận ra mắt. Các nhà có tác dụng phim vào nước gồm ý trung thành với phiên bản gốc, nguồn gốc Hàn Quốc. Tuy thế càng trung thành với chủ với “con đẻ” thì hình như phiên bạn dạng càng bị chê khốc liệt hơn.

Bởi bởi càng cụ giống nhau bao nhiêu tín đồ ta càng có đk để đối chiếu bấy nhiêu. Có lẽ phần Việt hóa rõ ràng và dễ dãi nhất vào phiên bạn dạng là tên những nhân vật bao gồm được vậy đổi: Hà My, Ly Ly, Duy Khang… hay là một số chi tiết nhỏ, khi chuẩn bị phẫu thuật cho cô gái có giọng hát kim cương xấu xí, mập phì, bác bỏ sỹ thẩm mỹ hỏi: Cô muốn khuôn mặt mình nắm nào? Hà My (nhân vật chính) đưa ra nguyện vọng: mắt Tăng Thanh Hà, miệng Thanh Hằng, khía cạnh Minh Hằng, toàn tên các “ngôi sao” vui chơi đương thời của Việt Nam.

Phần ca khúc vào phiên phiên bản Việt, bị chê khá nhiều, vì chưng độ nhạt nhẽo, ko lưu lốt ấn. Đáng tiếc, ca khúc chủ đề của bạn dạng gốc, bài xích Maria trứ danh do nữ diễn viên chủ yếu Kim Ah Joong trình bày, từng bỏ túi 1,5 tỷ won (tương đương 1,6 triệu đô la thời ấy) không xuất hiện thêm trong phiên bản “Sắc rất đẹp ngàn cân” Việt, thay vào chính là ca khúc “Muốn tất cả anh”.

Có người theo dõi đưa ra lí do mang tính chất “chọc ngoáy”: vị ca sỹ, diễn viên Minh Hằng (thủ vai chính) không được nội lực nhằm hát “Maria”. Một số tín đồ của cô đã bảo đảm “thần tượng” bằng lí lẽ: Sao ngày trước, fan người, đơn vị nhà nghe Minh Hằng hát “Một vòng trái đất” nhưng không than gì, nay Minh Hằng nhập vai ca sỹ tất cả giọng hát vàng, mọi bạn lại bươi móc giọng ca cô ấy? song cũng bắt buộc lẽ, diễn viên nào vào vai mỹ nhân thì bị “soi” nhan sắc, đóng vai giọng hát xoàn ắt bị “soi” giọng ca, vào vai học sinh phổ thông bị “soi” tuổi tác…


*
“Trai xinh, gái đẹp” Minh Hằng, Rocker Nguyễn trong “Sắc rất đẹp ngàn cân”.

Thua mặt, thảm bại giọng

Nhiều fan nói: không muốn xem “Sắc đẹp nhất ngàn cân” phiên bạn dạng Việt vày sợ hỏng mất cảm hứng từng có khi chứng kiến tận mắt “Sắc đẹp mắt ngàn cân” Hàn Quốc. Gắng nhưng, sau vài ngày công chiếu, “Sắc đẹp ngàn cân” phiên bản Việt đã công bố doanh thu ấn tượng: 13 tỷ đồng. Chẳng biết con số thực hư ra sao song ngay tại rạp Kim Đồng (Hà Nội), nhân viên cấp dưới bán vé đến biết, ngày thường phim vắng vẻ khán giả. Thậm chí, theo quan gần kề của phóng viên báo chí có suất chiếu cả rạp chỉ được 5 “thượng đế”.

“Sắc đẹp nhất ngàn cân” từng khiến cho sốt nghỉ ngơi Hàn Quốc từ thời điểm cách đây 11 năm, năm 2006. Lúc phiên phiên bản Việt ra mắt, với ai đó đã từng xem bản gốc, sẽ thoáng buồn, bởi tuy “sinh sau đẻ muộn” tới hơn chục năm nhưng lại “copy” phần đa màn biểu diễn hoành tráng như trong nguyên bản vẫn là thách thức với hồ hết nhà có tác dụng phim của ta.

Xem phiên bản gốc, người theo dõi như lạc vào một không gian mà nhân thứ chính, phụ nữ ca sỹ có giọng ca đẹp, nhan sắc say mê được vinh danh tột bậc. Ở phiên bạn dạng của ta, không tránh được cảm xúc “ao làng”. Ngay vấn đề hóa trang, biến con gái diễn viên Minh Hằng thành cô gái xấu xí, thừa cân, phiên phiên bản cũng quan yếu làm giỏi như bản gốc.

Mặt cô bé xấu xí không sở hữu lại cảm xúc thật, người theo dõi biết rõ ràng đó là hình nộm silicon, không cần Minh Hằng tốt ai đó trong đoàn làm phim quảng cáo. Đó phải xem như là một lose trong khâu hóa trang. Cho nên có người theo dõi kêu: “Sắc đẹp mắt ngàn cân “đơ” so với bạn dạng gốc”.

Bạn đang xem: Sắc đẹp ngàn cân bản hàn

Những sự nhầm lẫn dở tệ


“Sắc đẹp mắt ngàn cân” nguyên phiên bản cũng không thật sự là một tập phim quá hấp dẫn. (Phim ăn khách chưa chắc chắn rằng phim hay, cũng là chuyện thường). Nói chính xác, đó chỉ mẩu truyện hợp thời sự của ngành giải trí nước hàn bấy giờ đồng hồ (cũng như phù hợp thời sự giải trí ở ta bây giờ). Ngay trong bản gốc, bao hàm tình tiết không thuyết phục: cô nàng xấu xí sau cuộc phẫu thuật sẽ trở thành cô gái đẹp hoàn hảo.

Do va đụng giao thông, cô bị đưa vào sở cảnh sát, hy vọng ra, đề nghị có bạn bảo lãnh. Cô bèn gọi bạn bè đến giúp. Cô bạn thân không thể dìm ra cô nàng xinh rất đẹp là các bạn mình, cũng dễ hiểu. Dẫu vậy đáng nói là, đứa bạn lại thừa nhận nhầm một người bọn bà rất xấu khác, sẽ nằm đói lả bên trên ghế băng.

Xem thêm:

Cô ôm siết lấy người đàn bà ấy, hỏi han, rồi trách cảnh sát: vì sao không cho chính mình tôi ăn, nhằm cô ấy đói lả nạm này? Đời thực, làm những gì có chuyện những người thân nhận nhầm nhau một cách quá hồn nhiên như thế, trừ khi, chúng ta là bà bầu sinh đôi. Trường hợp thiếu thuyết phục này cũng khá được các nhà có tác dụng phim bê y nguyên vào phiên bạn dạng Việt. Cớ sao ko Việt hóa để vừa khiến cười, vừa sống động hơn? Sao cần thiết phải trung thành với tức thì cả trường hợp dở?

Hay trong nguyên bạn dạng có chuyện: Người phụ vương của cô gái xấu xí có sự việc thần kinh, thường đề nghị ở trong dịch viện. Mỗi khi cô mang lại thăm, hai cha con lại ôm nhau nhảy, người phụ vương nhầm cô là vợ, yêu cầu thắc mắc: “Mình ơi, sao bữa nay mình tăng cân vậy ?”. Rồi bàn tay người phụ vương rờ mang đến mông con gái…Cha nhầm đàn bà là vợ, chuyện hoàn toàn có thể xảy ra khi ông ấy có vụ việc tâm thần song cụ thể này tạo “ớn” với rất nhiều khán giả. Nhầm con gái là ai nhưng mà chẳng được sao phiên phiên bản Việt cứ nên nhầm kiểu như nguyên tác?

Chỉ ý muốn “đập đi xây lại”

Những người sinh ra “Sắc đẹp nhất ngàn cân” ngơi nghỉ Hàn Quốc chắc chắn rằng muốn gởi gắm một thông điệp lớn: Phẫu thuật thẩm mỹ và làm đẹp có thể biến đổi được vẻ ngoài, rất có thể biến vịt thành thiên nga dẫu vậy sự trả giá chỉ của nó không còn nhỏ: “Giờ thì tôi xinh đẹp, tuy thế tôi không còn là tôi của ngày nào. Tôi cũng không nhớ hình ảnh của mình ngày trước. Tôi trường đoản cú người bạn bè nhất, tự bỏ tía tôi… cùng chính phiên bản thân tôi” (Lời Jenny, nhân vật bao gồm trong nguyên bản).

hồ hết lời thoại tạo xúc cồn trong phim vẫn cần thiết nào xóa đi xúc cảm rất thực lúc xem dứt “Sắc đẹp mắt ngàn cân”, cho dù ở tâm lý nguyên bản hay phiên bản: Em đẹp, em gồm quyền. Sau cùng với nhan sắc hoàn hảo, người con gái trút bỏ tầm dáng xấu xí đã cách từ bóng buổi tối ra ánh sáng, đổi mới một ngôi sao sáng mới trên khung trời ca nhạc. Cô cũng xoay ngược tình thế: biến hóa người bầy ông trước đó cô thầm yêu dấu nhưng không dám tỏ lòng thành “cái đuôi” yêu cầu đi theo cô.

Ngay sau khoản thời gian xem “Sắc đẹp mắt ngàn cân” phiên bạn dạng Việt, “chân dài” Trang è đã phản hồi bằng vẻ ngoài livestream: “Đàn bà đẹp là một trong quyền năng, lũ bà đẹp là một trong tài năng. Trời ơi! coi “Sắc rất đẹp ngàn cân” về chỉ hy vọng đập mặt đi làm việc lại, vậy đó”. Nếu người ta từng tranh luận chương trình vô tuyến Change Life (Thay đổi cuộc sống), góp phần tạo ra những “hot girl dao kéo” là tất cả tội hay bao gồm công thì cũng rất có thể đặt ra do dự như vậy cùng với “Sắc đẹp nhất ngàn cân” phiên phiên bản Việt, khi tập phim này đã kích thích giới trẻ nhu ước “đẹp nhân tạo”, vĩnh biệt “xấu từ bỏ nhiên”.

Lợi rứa trai xinh, gái đẹp

Có một ưu thế của “Sắc rất đẹp ngàn cân” phiên phiên bản Việt đối với nguyên bạn dạng đó là: Dàn diễn viên của ta rất đẹp ngang ngửa, còn nếu như không muốn nói, trẻ đẹp hơn hẳn đối với dàn diễn viên Hàn trong bộ phim truyện này. Minh Hằng dĩ nhiên xinh đẹp, ngay cả trước khi có lời đồn dao kéo. Phái mạnh diễn viên chính, ca sỹ Rocker Nguyễn thủ vai nam giới nhạc sỹ Duy Khang vào phim, có lẽ tới đây đang là dòng tên nổi tiếng bởi vẻ ngoài đốn tim chị em của mình.